Home

Über mich

Sprachen

Partner

Preise

Simultandolmetschen

Konferenztechnik

Glossar

Impressum

Über mich ...

Meinen Abschluss „Diplom-Dolmetscherin für Russisch und Polnisch“ habe ich an der Humboldt Universität zu Berlin im Studienfach Dolmetschen (Ergänzungsfach Recht) gemacht. Meine Spezialisierung spiegelt sich auch in meiner Diplomarbeit zum Thema „Übersetzungskritik an juristischen Fachtexten“ wider.

Längere Auslandsaufenthalte führten mich an das Kulturzentrum Sejny, Polen, im Rahmen eines DAAD-Stipendiums an die Moskauer Staatliche Linguistische Universität (MGLU) sowie an das Puschkin-Institut, Moskau.

Berufspraktika absolvierte ich bei der Stiftung Wissenschaft und Politik - zunächst in der Forschungsgruppe Sicherheitspolitik, dann in der Forschungsgruppe Russland / GUS sowie in der Deutsch-Polnischen-Verbindungsstelle (Aufbaustab) des Polizeipräsidiums Frankfurt (Oder). Ebenso bildete ich mich regelmäßige durch Fachseminare weiter.

Ich bin Mitglied im Verband der Konferenzdolmetscher im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (VKD-BDÜ) e.V., KDA. Von Januar 2007 bis Januar 2012 habe ich mich ehrenamtlich im Vorstand des Landesverbandes Berlin-Brandenburg des BDÜ engagiert, zuletzt als 1. Vorsitzende.

Für die Berliner Gerichte und Notare bin ich allgemein beeidigter Dolmetscher für die Sprachen Polnisch und Russisch.

Meine Spezialgebiete / Arbeitsthemen sind: Recht, Marketing und Werbung, Industrie und Handel, Politik, Sicherheitspolitik, Militär, Luftfahrt, Sport und Kultur, Touristik. In Kooperation mit qualifizierten Kollegen auch: Banken, Versicherungen, Medizin (nur Teilgebiete), Technik allg. / Maschinenbau, Landwirtschaft, Qualitätssicherung / Qualitätsstandards, Gender sowie weitere Themen auf Anfrage.

Ich arbeite neben dem MS-Office Paket auch mit Trados und across, zwei Translation-Memory-Systemen, ganz nach Ihren Wünschen.

Meine Hobbys und Interessen liegen in den Bereichen Ballett, Reiten, Ninjutsu, polnische und russische Literatur, Musik und Politik.