... für den Redner

 

Dolmetscher sollen dazu beitragen, dass Ihre Veranstaltung so abläuft, als spräche jeder Teilnehmer in der selben Sprache. Damit dies möglich ist, bitten gerade professionelle Dolmetscher Sie, ein paar Tipps zu beachten:

 

Im Vorfeld zum Dolmetscheinsatz:

· Machen Sie für die Vorbereitung des Dolmetschers genaue Angaben zum Thema / Anlass, dem Ziel der Kommunikation, den Kommunikationspartnern (z.B. Teilnehmerlisten, Rednerlisten).

· Stellen Sie für die terminologische Vorbereitung Redetexte / Manuskripte / relevante Dokumente in Kopie so frühzeitig wie möglich zur Verfügung.

 

Unmittelbar vor Ihrem Auftritt:

· Teilen Sie Änderungen im Ablauf bitte direkt mit.

· Stellen Sie sicher, dass der Dolmetscher freie Sicht auf Sie und eventuelle Präsentationen hat.

· Legen Sie sich einen Kopfhörer bereit, um bei fremdsprachlichen Fragen aus dem Publikum auf die Verdolmetschung zurückgreifen zu können, legen Sie ihn aber wegen möglicher Rückkopplungen nicht zu nahe an das Mikrofon.

· Schalten Sie Ihr Handy aus. Nicht alle Dolmetschanlagen sind störungsresistent.

· Überprüfen Sie vor Beginn Ihres Vortrages, ob das Mikrofon eingeschaltet ist. Sprechen Sie z.B. eine kurze Begrüßung aber klopfen Sie bitte nicht gegen das Mikrofon. Die Ohren Ihres Dolmetschers werden es Ihnen danken.

· Soll konsekutiv gedolmetscht werden, so vereinbaren Sie direkt vor dem Einsatz, wie lang die Passagen sein dürfen oder sollen. Profis können, wenn der Anlass es erfordert, etwa 10 Minuten lange Reden notieren und danach selbst in der Fremdsprache halten. Bei Verhandlungen und sonstigen bilateralen Gesprächen wird dagegen nach mehreren Sätzen gedolmetscht.

 

Während Ihrer Rede:

· Reden Sie frei, so tun Sie dies klar und strukturiert. Beenden Sie einmal angefangene Sätze.

· Referieren Sie einen vorbereiteten Text, so rasen Sie nicht im Eiltempo durch diesen. Machen Sie Pausen und passen Sie das Sprechtempo dem der freien Rede an.

· Sprechen Sie möglichst in Ihrer Muttersprache und ohne Dialekt.

· Wechseln Sie während der Rede nicht die Sprache.

· Wenden Sie sich nicht vom Rednerpult ab, um z.B. eine PowerPoint-Folie zu kommentieren, wenn Sie kein Ansteck- oder Handmikrofon benutzen.

· Verwenden Sie möglichst keine Abkürzungen.

· Machen Sie keine Scherze. Humor ist abhängig von der Kultur, kann deshalb leicht falsch verstanden werden und lässt sich nur schwer dolmetschen.

· Bei Verhandlungen / Tischgesprächen / Rückfragen o. ä. reden Sie bitte aus und lassen Sie ausreden. Dolmetscher können mehrere Gespräche gleichzeitig verfolgen, haben aber nur einen (!) Mund.

· Wird konsekutiv gedolmetscht, halten Sie leichten Blickkontakt, Ihr Dolmetscher signalisiert Ihnen dann dezent, wann er Sie „ablösen“ muss.

 

Nach der Veranstaltung:

· Ihr Dolmetscher steht Ihnen natürlich jederzeit für Rückfragen, konstruktive Kritik oder eventuelle Übersetzungsaufträge zur Verfügung.